Par rapport à la plupart des langues, le japonais emploie les pronoms différemment. On n’utilise généralement pas de pronoms lorsque la personne à laquelle on fait référence est évidente. On emploie plutôt le nom de la personne, son rôle familial ou social.

S’adresser à quelqu’un sans se référer à son nom est en effet considéré comme irrespectueux. En japonais, on n’appelle jamais quelqu’un « tu », « il » ou « elle » si l’on connaît son nom.

  • Watashi/Boku/Ore (私、僕、俺) : Moi, Je
  • Anata : toi
  • Kare : lui
  • Kanojo : elle
  • Watashitachi : nous
  • Anatatachi : vous
  • Karera : eux
  • Kanojotachi : elles
  • Tomodachi (友達) : Ami
  • Do-ryoo (同僚) : Collègue
  • Buchoo/Syachoo (部長、社長) : Chef/Président (d’une entreprise)
  • Kazoku (家族) : Membre de la famille
  • Otoo-san (お父さん) : Père
  • Okaa-san (お母さん) : Mère
  • Oni-san (お兄さん) : Grand frère
  • Onee-san (お姉さん) : Grande sœur
  • Otooto (弟) : Petit frère
  • Imooto (妹) : Petite sœur
  • Otona (大人) : Adultes
  • Kodomo (子供) : Enfants
  • Kareshi (彼氏) : Petit ami
  • Kanojo (彼女) : Petite amie
  • Otoko-no-hito (男の人) : Homme
  • Onna-no-hito (女の人) : Femme
Tags: Japon Japonais